July 19, 2021 (Newswire.com) –
Maestra, an automated on-line subtitling and captioning software program device, not too long ago launched new options to assist content material creators robotically caption, subtitle, and translate their movies to over 50 international languages virtually immediately.
Content material creators can now simply embed their movies immediately onto their web sites in a number of languages simply by clicking on an embedded hyperlink inside the Maestra editor, then merely paste the hyperlink onto their web site.
Along with embedding, Maestra additionally presents a staff collaboration device, referred to as Maestra Groups. Customers can set staff permissions to ranges resembling “admin,” “view solely,” “edit,” and “edit and export.” This makes the modifying and collaboration course of simpler for corporations with bigger groups.
Maestra works through the use of Synthetic Intelligence and Machine Studying to robotically caption and subtitle user-uploaded recordsdata. Customers then have the choice of immediately translating their captions to over 50 languages, together with English, Spanish, French, Italian, Japanese, Portuguese, Arabic, and lots of extra languages, simply by urgent the “translate” button on the highest left of the textual content editor.
To make use of Maestra, customers add their recordsdata to Maestra’s on-line platform by both dragging and dropping the file into the add field, by choosing from their desktop pc, or immediately via their Drive and Dropbox accounts, at which level their recordsdata are robotically transcribed to textual content.
“Our purpose is to assist content material creators simply caption recordsdata in order that their messages might be seen and heard via a number of mediums and throughout a number of languages,” stated Maestra co-founder Ali San Kaya. “By permitting educators, corporations, and content material creators to caption and subtitle their recordsdata in new methods, we’re in a position to make content material extra accessible to everybody.”
“Making a modern and easy-to-use embeddable media participant was paramount in our design course of,” stated Maestra co-founder Kerem Tuncer. “With our clean-cut embeddable movies, customers can toggle between subtitles and captions in over 50 languages.”
The robotically captioned and translated recordsdata can simply be accessed and edited via Maestra’s platform and might be shared and exported in a wide range of codecs resembling .srt, .vtt, .scc, .cap, .stl, and .mp4 codecs, in addition to thought embeddable hyperlinks hosted via Maestra.
Moreover, Maestra presents a sharing characteristic referred to as MaestraCloud that’s obtainable for sharing transcripts publicly or privately on-line in a viewable format so customers do not must obtain the recordsdata then share after.
To achieve out to Maestra with any questions or inquiries, please submit a kind request right here: https://maestrasuite.com/contact
About: Maestra is a tech startup based by 4 Binghamton College graduates: Ali San Kaya, Kerem Tuncer, Berkay Atatop, and Akiva Aranoff, who began Maestra their senior yr of school. Maestra permits content material creators to simply caption, transcribe, and voiceover their content material, enabling customers to succeed in extra viewers across the globe.